| Accueil | Créer un blog | Accès membres | Tous les blogs | Meetic 3 jours gratuit | Meetic Affinity 3 jours gratuit | Rainbow's Lips | Badoo |
newsletter de vip-blog.com S'inscrireSe désinscrire
http://lost.vip-blog.com


Survivre à un crash n'était que le début.Voici la magnifique histoire qu'est cette série Lost.To survive a crash landing was only the beginning.Here the splendid history which is this serie
VIP Board
Blog express
Messages audio
Video Blog
Flux RSS

Survivre à un crash n'était que le début.Voici la magnifique histoire qu'est cette série Lost.To survive a crash landing was only the beginning.Here the splendid history which is this serie

VIP-Blog de lost
  • 1169 articles publiés
  • 292 commentaires postés
  • 1 visiteur aujourd'hui
  • Créé le : 12/05/2006 18:21
    Modifié : 19/04/2009 12:26

    Fille (17 ans)
    Origine : alsace
    Contact
    Favori
    Faire connaître ce blog
    Newsletter de ce blog

     Juillet  2025 
    Lun Mar Mer Jeu Ven Sam Dim
    30010203040506
    07080910111213
    14151617181920
    21222324252627
    282930010203
    [ Evangeline Lilly ] [ Saisons 1,...5 ] [ Personnages 2sd ] [ Les garçons ] [ Matthew Fox ] [ Les filles ] [ Kate et Jack ] [ divers lost ]

    I want to tell you

    17/12/2006 17:06

    I want to tell you


    Traduction : Je veux te dire




    17/12/2006 17:03








    I'm sinking...

    12/12/2006 17:59

    I'm sinking...


    traduction: je m'enfonce...

    dialogue. Kate est au bord de la mer, Jack la rejoint

     

    j: c'est une première!

    kate se retourne

    j: te voir en pleine journée ne faisant rien.

    k: je fais quelque chose

    jack sourit

    j: à bon? et tu fais quoi?

    k: je m'enfonce, l'océan se retire et emporte le sable avec lui et moi je m'enfonce

    ils se regardent

    k: on faisait tout le temps ça  ma mère et moi quand j'étais petite

    j: je vois, un nouveau plan pour quitter l'île? on va se glisser sous le sable

    ils rient

    j: said serait fier de toi

    kate devient sérieuse tout d'un coup

    k: sa fait presqu'une semaine qu'il est parti,  on a toujours pas de signe

    j: il va bien, quelque chose me dit qu'il va bien. c'est un soldat entrainer

    il la regarde.

    j: J'y vais a+

    K: salut

    ( translation: I am inserted…  dialogue. Kate is at the seaside, Jack joined her )J: it is a first! (kate is turned over) J: to see you in full day not doing anything. K: I do something jack smiles J: with good? and you do what? K: I am inserted, the ocean withdraws and carries sand with him and me I am inserted (they are looked at) K: one all the time made that my mother and me when I was young J: I see, a new plan to leave the island? one will slip under sand (they laugh) J: said would be proud of you (kate becomes serious very of a blow) K: its fact almost a week that it left, one still does not have a sign J: it is well, something says to me that it is well. it is a soldier entrainer (he looks at her) J: I go there K: bye

     

     






    You took a shower? I'll leave the shampoo for you....

    03/12/2006 14:20

    You took a shower? I'll leave the shampoo for you....


    Traduction: Tu as pris une douche?    Je t'ai laisser le shampoing pour toi...

    Dialogue :(Jack et Said essaient de trouver une autre issu pour sortir du bunker. Ils entandent un grand bruit. Jack va voir ce que c. Il découvre Kate finissant de prendre une douche)

    J: Salut! Sa va? (il dit ça géné.)

    K: Ouai et toi?

    J: Oui. T'as... T'as pris une douche?

    K: Ouai. (elle se retourne attachant bien sa serviette. elle laisse aussi tomber son soutif)

    J: Alors? Comment c'était?

    K: Bien (elle ramasse son soutien gorge) a part qu'il ya un problème de pression. l'eau est froide et devient chaude très vite et après elle devient gelé. et qu'elle sent un peu le souffre. sinon, c'est un douche! (elle sort)

    J: Ah, ok

    K: Ca te ferait du bien une aussi non?

    J: Peut être plus tard.

    K: Je t'ail aisser le champoing si tu ve.

    (elle le regarde et part en souraint. il sourit à son tour)

     

    Translation: You took a shower? I have to leave the shampoo for you … Dialogue: (Jack and Said try to find another exit to leave the bunker. They hear a great noise. Jack will see what it is. It discovers Kate finishing taking a shower)J: Hey! Its does go? K: Yes and you? J: Yes. Have you… Took a shower? K:Yes. (it is turned over attaching its towel well. it also drops its support) J: Then? How was it? K: Well (it collects its support) share has that there is a problem of pressure. water is cold and very quickly becomes hot and after it becomes cold. and that it feels a little it suffers. if not, it is a shower! (she leaves) J: Ah, ok K: Would it make you good also not? J: Can be but later. K: I have to leave the shampoo to you if you want. (it looks at it and leaves. it smiles in its turn)

     






    I made you something *//* Ah my very firts sling

    03/12/2006 13:50

    I made you something *//* Ah my very firts sling


    Traduction: J'ai fait quelque chose pour toi! *//* Ah enfin un peu de confort

    Dialogue: (Jack était prissonier dans une grotte. Lorsuq'il est sortit, son épaule était déboité. Kate lui a fabriquer une écharpe)

    K: J'ai fabriquer quelque chose pour toi, spécialement pour toi!

    (elle lui met l'écharpe)

    J: Ah! enfin un peu de confort.

    K: Sa va ?

    J: Très bien. Merci.

    (Kate s'assoie à côté de lui.)

    K: Alors, c'est dans ces grottes qu'on était sensé être le plus en sécurité?

    (Elle fait une petit sourir)

    J: On a pas eu de chance, Micael a exaaminé toutes les autres grottes et il a donné son feu vert.

    (il la regarde un epu triste)

    J: Tu y retourne? A la plage.

    K: Said devrait déjà être rentrer. Et si son plan a marché  alors

    J: Alors sa veut dire qu'on se rapproche du jour où on quiterra cette île

    (ils se regardent. **j'adore cette scène qd ils se regardent. C'est trop beau.** )

    J: Merci pour l'écharpe.

    K: ta pas a me remercier tu sais. C'est la moindre des choses.

    (ils se regardent...)

    Translation: I did something for you! *//* Ah a finally little comfort Dialogues: (Jack was a prisonier in a cave. When it left, its shoulder was déboitée. Kate manufactured a scarf to him) K: I manufactured something for you, especially for you! (it puts the scarf to him) J: Ah! a finally little comfort. K: Its does go? J: Very well. Thank you. (Kate sits down beside him.) K: Then, it is in these caves that one was judicious being more in safety? (It makes a small smile) J: There was not a chance, Micael examined all the other caves and it gave its green light. (it looks at it a little sad) J: You goes back there? With the beach. K: Said should already be to return. And if its plan went J then: Then its wants to say that one approaches the day when one will leave this island (they look at oneself. ** I like much this scene when they are looked at. It is too beautiful. **) J: Thank you for the scarf. K: you do not have has to thank to me you know. They is least things. (they are looked at…)

     






    I can see you there, you know.... I wasn't hiding....

    02/12/2006 18:34

    I can see you there, you know....   I wasn't hiding....


    Traduction: Je sais que tu est là, je t'ai vu.... Je ne me cachait pas....

    Dialogue: ( Kate ramasse des graines de papayes. Jack arrive tout doucement et la regarde)

    K: Je t'ai vu, je sias que tu est là.

    J: Je ne me cachais pas (Il sort de derrière l'arbre) Je voulais juste pas t'interrompre dans ton activité mystérieuse.

    K: Ca n'a rien de mystérieux tu sais.

    J: Avec toi, on ne sais jamais.

    (Elle le regarde et lui fait un sourire )

    K: Regarde

    (Elle lui ouvre sa main)

    J: Des petites graines gises-jaunâtres non identifiées?

    K: Appelées graines de papayes

    (tous les deux rient)

    J: c'est pour quoi faire?

    K: Si tu ve, je pe te montrer. Ta juste à me suivre

    (ils partent. Kate montre à jack le jardin que Sun à fait. Plus tard, elle appredra qu'elle parle français. )

     

    Translation: I know that you is there, I saw you…. I did not hide…. Dialogue: (Kate collects papaw seeds. Jack arrives all gently and) K looks at it: I saw you, I know that you are there. J: I did not hide (It leaves behind the tree) I wanted right step to stop you in your mysterious activity. K: It does not have anything mysterious you know. J: With you, one never know. (It looks at it and makes him a smile) K: Look at (It opens its hand to him) J: Small not identified lie-yellowish seeds? K: Called papaw seeds (both laugh) J: it is for what to make? K: If you want, I can show you. You have just to follow me (they leave. Kate shows with jack the garden that Sun with fact. Later, it will learn that it speaks French. )

     






    Ah, gross little grayish-yellow things....

    02/12/2006 18:00

    Ah, gross little grayish-yellow things....


    Traduction: ah, des petites boules grises-jaunâtres non identifiées?

    Dialogue. (Kate est entrain de boire à la source au grottes et Jack arrive. Sun et Jin vont aussi boire)

    J: Quand on garde un secret, le plus souvent ça casse le couple.

    ( Kate le regarde bizarrement car elle même l'aime et lui a cacher qu'elle était une criminelle)

    K: c'est  peut-être vrai, mais c'est différent pour eux. On voit bien qu'ils sont vraiment heureux.

    J: Donne moi ta main

    K: Quoi?

    J: allez donne ta main, je suis sur que ça va te plaire.

    (Kate lui tend le main et fait semblant de regarder en haut en riant. Jack lui met quelque chose dans la main)

    K: Des petites boules grises-jaunâtre non identifiées?

    J: A non, c'est des petites boules noires-bleuâtres

    (Kate regarde sa main)

    K: des graines de goyaves

    J: Que serait un jardin sans goyaves

    ( tous les 2 rient. ils se regardent dans les yeux)

     

    Translation: ah, of the small not identified gray-yellowish balls? Dialogue. (Kate is spirit of drinking with the source with the caves and Jack arrives. Sun and Jin also will drink) J: When a secrecy is maintained, generally that breaks the couple. (Kate looks at it oddly because she even likes it and has to hide to him that she was criminal) K: it is perhaps true, but it is different for them. It is seen well that they are really happy. J: Give me your hand K: What? J: go gives your hand, I am on you will like that. (Kate tightens the hand and fact seeming to him to look in top while laughing. Jack puts something in the hand to him) K: Small not identified balls gray-yellowish? J: With not, they is small black-bluish balls (Kate looks at its hand) K: seeds of guavas J: That would be a garden without guavas (all the 2 laugh. they are looked in the eyes)

     






    Jack + Kate = le baiser

    01/12/2006 20:55

     Jack + Kate = le baiser


    Voici une série de photos sur cette magnifique scène de l'épisode 9 de la saison 2

     

    Here a series of photographs on this splendid scene of episode 9 of season 2

     






    01/12/2006 20:53








    01/12/2006 20:52








    Début | Page précédente | 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 | Page suivante | Fin
    [ Annuaire | VIP-Site | Charte | Admin | Contact lost ]

    © VIP Blog - Signaler un abus